Friday, May 8, 2020

Un message pour ce 8 mai 2020 // A message on 8 May 2020




Chers amis, // Dear friends,

Le 8 mai, l'anniversaire de la paix en Europe en 1945, est un jour que j'aimerais célébrer car il est si important pour tous nos pays européens. // #VEday is a day I would love to celebrate as it's so important to all our European countries.

Mon pays d'origine, la France, a été occupé, terrifié, torturé et divisé par deux atroces guerres mondiales au XXe siècle. Ma propre famille, elle aussi, a été terrifiée, torturée et mes grands-oncles héroïques ainsi que mes grands-pères et ma grande tante, qui furent des "résistants au quotidien", ont tout risqué pour se libérer et nous libérer du fascisme.** // My birth country, France, was occupied, terrified, tortured and divided by two world wars in the XXth century. My own family was terrified, tortured and my heroic great-uncles together with my "everyday resistant" grandfathers and great aunt risked everything for freedom from fascism.**

Mais le Brexit m'a volé le privilège de célébrer un tel anniversaire, tout comme il m'a volé mon amour et mon respect pour le Royaume-Uni (je connais de nombreux et merveilleux Britanniques qui partagent avec moi ce sentiment profondément triste). Je ne célébrerai jamais le retour du nationalisme effréné, la "malédiction européenne" comme l'appelait Churchill, et la diffamation de notre union européenne ainsi que de la paix et de l'amitié sans précédent entre nos pays, toutes si durement gagnées. // But Brexit has stolen this from me, along with my life long love and respect for the UK (I know many wonderful Brits who share with me this deeply sad feeling). I will not celebrate the return of rabid nationalism, the "European curse" as Churchill called it, and the vilification of our hard won united union and of the unprecedented peace and friendship between our countries.

Je ne célébrerai pas non plus le remplacement en GB du weekend férié du 1er mai, de l'ancienne fête de Beltane et de la fête plus récente des travailleurs, pour cette méchante blague nationaliste d'un nouveau weekend férié du 8 mai, ne célébrant pas la "Victoire Alliée" historique mais une victoire  imaginaire strictement britannique. C'est une idéologie déformée de toute façon qui veut que nous fassions la fête au milieu d'une pandémie cruelle due en grande partie à la négligence criminelle du gouvernement anglais. "Panem et circenses" ont toujours été l'opium du peuple... // I will not celebrate either the obliteration of the 1st of May bank holiday, ancient Beltane and the feast of workers, for this nasty nationalistic joke of a new bank holiday, not celebrating the genuine "Allied Victory" but instead a fictional stricly British one. It's a warped ideology anyway that wants us to celebrate in the midst of death due in great part to the criminal neglect from the UK government. "Panem et circenses" has always been the opium of the people...




Dans ces deux images, la "victoire en Europe" est appelée "victoire sur l'Europe", en un geste de pure propagande anti-Européenne et pro-Brexit, illustrant le dangereux exceptionnalisme britannique. Ces deux site officiels ont été obligés de changer leur révisionnisme historique après que de nombreuses plaintes ont été faites.

Ce que je vais faire aujourd'hui, par contre, c'est réfléchir et compatir aux immenses souffrances humaines de la première moitié du XXe siècle. Je célébrerai aussi, dans mes cœur et âme, l'union et la paix que nos aînés ont réussi à extraire d'un enfer humain. Le Brexit est l'opposé de cette exploit si éclairé. // What I'll do is reflect on and commiserate with the immense human suffering of the first half of the twentieth century, and I'll celebrate in my heart and soul the union and peace our elders managed to extract from a human hell. Brexit is the opposite of this enlightened achievement.

Mes ancêtres héroïques étaient de fervents Européens, et je n'ai JAMAIS entendu de mots négatifs prononcés dans ma famille contre l'Allemagne ou l'Italie, seulement contre le nazisme et le fascisme. Nous n'étions que trop conscients des fascistes de notre propre pays. Si la Grande-Bretagne avait fait ce même travail de remise en question (le fascisme était répandu en GB et aux USA) et d'humilité, cela aurait peut-être empêché le retour ici de l'idéologie la plus destructrice. // My heroic ancestors were staunch Europeans and I have NEVER heard a negative words pronounced in my family against Germany or Italy, only against Nazism and fascism. We were all too aware of the facists in our own country. I wish Britain had done the same work of acknowledgment and humility: it may have prevented the return of the nastiest of ideologies.

En conclusion, je vous souhaite à tous, mes amis, une journée de commisération pour tous nos morts ceux du siècle dernier et ceux du présent. Je vous souhaite également une célébration calme et profonde de la paix, de la fraternité et de notre belle et diverse famille européenne et humaine. // So, I wish you all, my friends, a day of commiseration for all our dead from the past century and from the present. I also wish you a reflective celebration of peace, brotherhood and of our beautiful, diverse European and human family.

** Pour plus d'informations sur mes grands-oncles tapez le nom "Cotteret" dans l'outil de recherche de mon blog sur le côté droit de l'écran. // 
** For more info on my great-uncles put "Cotteret" in my blog's search tool on the middle right-hand side of the screen.



Friday, May 1, 2020

Tous mes meilleurs vœux pour ce 1er mai 2020.


Chers amis,

Aujourd'hui nous fêtons le 1er mai, la fête celtique de Beltane.

Beltane marque le passage annuel de l'obscurité et du froid à la lumière et la chaleur. C'est la fête du renouveau et de l'espoir. En cette période sacrée de l'année, le voile entre notre monde et le monde magique des mythes et de notre inconscient devient transparent pour celles ou ceux qui s'ouvrent à cette dimension.


En ces temps difficiles, où nous sommes obligés de nous isoler pour notre sauvegarde personnelle et la sauvegarde de tous, le sentiment d'un destin collectif, par-delà nos solitudes, devient une nécessité et une certitude: nous sommes tous profondément liés les uns aux autres ainsi qu'au reste de la Création et à notre mère, la Terre.

Pour ceux qui passent sur ce blog et ne sont pas déjà des lecteurs, la série des "Maîtres de l'Orage" parle de ces liens profonds entre nous tous et de la conscience magique en nous qui relie notre conscient à notre inconscient, notre vie personnelle au destin de notre race humaine et de notre planète -- à travers nos cultures locales, à l'échelle individuelle. 

Derrière l'intrigue pleine de rebonds et de surprises, derrière la grande Histoire et la mythologie celtique/bretonne, les personnages des "Maîtres de l'Orage" nous entraînent dans le monde fantastique de notre inconscient collectif, là où tout naît et tout s'achève, là où nous pouvons enfin nous reconnaître. 


Les quatre livres de la série sont disponibles en format électronique ou imprimé à la demande sur Amazon internationalement, ainsi que sur toutes les grandes plateformes ebooks et sites de grandes librairies en ligne (ils peuvent aussi être commandés en format imprimé dans toutes les librairies de France, de Belgique et de Suisse).

En ces temps inquiétants et sombres, nous avons tous besoin d'espoir, de chaleur humaine et de lumière. 

Je vous souhaite de tout cœur, mes chers amis, une belle fête du 1er mai, la santé bien sûr, mais aussi -- malgré l'angoisse, le chagrin et l'incertitude --, la paix et la joie qui naissent de la perception du merveilleux derrière notre quotidien.

Prenez bien soin de vous.





Friday, December 20, 2019

Un article écrit sur la sortie de "La Voix de l'Egrégore"




Chers amis,

J'espère que vous allez bien.

Deux nouvelles me font écrire ce message.

1- Un article a été écrit par la journaliste Leila Lamnaouer sur la sortie du troisième tome (en deux parties) de la trilogie. Un grand merci à elle. Vous pouvez le lire ICI.



2- Je viens d'apprendre que vous pouvez commander mes livres en version papier non seulement sur Amazon mais aussi dans n’importe quelle librairie en France, Suisse et Belgique, où mon éditeur est distribué par la Sodis.
Pour les versions ebooks, internationalement, les livres sont disponibles sur n’importe quelle librairie en ligne telle que :
Amazon
Fnac
ePagine
Apple iBooks
Google Play
Numilog
Librel
Kobo
Etc.


Vous souhaitant à nouveau de bonnes fêtes de fin d'année.


Avec toute mon amitié.

Sunday, December 15, 2019

Joyeux Noël et Bonne Année!




Chers amis,

Je vous souhaite un joyeux Noël 2019 et une bonne et heureuse année 2020!

En ces temps sombres et inquiétants, où les extrêmes continuent de monter, où le fascisme sous toutes ses formes incite à la division, à la destruction et à la haine, où notre environnement est en si grand danger que nous risquons maintenant la destruction de notre monde, je souhaite que cette fin d'année nous offre une trêve pour nous reconnecter avec les valeurs célébrées à Noël: la compassion, l'humanité, la générosité, le courage et l'espoir.


Photo par mon amie Dominique Guillaume

Noël, avant d'être Noël, était la célébration, au plus sombre de l'hiver, du tournant de l'année qui nous mène vers le renouveau du printemps et de la lumière. Je nous souhaite à tous un tournant positif pour l'année 2020. 

Les forces négatives qui nous tirent vers l'arrière en un retour toxique vers la haine de l'autre, vers les préjugés et les inégalités, sont des forces rétrogrades: les dernières convulsions d'un monde dysfonctionnel dirigé par de vieux hommes riches et blafards, obsédés par l'argent et le pouvoir, qui refusent d'accepter que leur monde est fini et qui préfèreraient tout détruire plutôt que lâcher prise. J'ignorais, quand j'ai imaginé ma trilogie, combien son thème de la répétition de l'histoire deviendrait hélas d'actualité.  

Mais ces vieux narcissiques ne seront pas éternels et j'ai foi en la jeunesse qui existe en nous tous; la jeunesse qui désire la lumière, l'entraide, la chaleur humaine et le bonheur. Cette jeunesse de cœur et d'âme, je l'ai vue dans les lecteurs de mes livres avec qui j'ai eu la joie de converser. C'est la jeunesse des héros des "Maîtres de l'Orage", qui traversent de terribles épreuves, mais ne perdent jamais leur humanité et leur espoir. 


Capture d'écran du film de Charlie Chaplin, "Le Dictateur"

Les temps sombres que nous vivons demandent que nous ayons la foi en quelque chose de meilleur et le courage de nous battre pour que ce meilleur devienne réalité. C'est ce que je nous souhaite à tous pour cette nouvelles année.

N'oublions pas que la plus grande force de caractère s'exprime souvent dans l'empathie, la persévérance et la tendresse. Essayons donc peut-être d'être plus patients et tendres avec les autres et avec nous-mêmes. 

Chaleureuses pensées,

Véronique


Lien vers un conte de Noël qui parle de magie, de compassion et d'humanité: 




Joyeux Noël et Bonne Année!




Wednesday, December 4, 2019

Le dernier tome de la trilogie en version papier est enfin disponible!


Le Tome 3 de la trilogie publié en deux parties à cause de sa taille.
Chers amis,

En ce sombre mois de décembre, où l'on a envie de se calfeutrer chez soi avec un bon livre, j'ai la grande joie de vous annoncer qu'après cinq ans d'attente et d'incertitude, le troisième tome de la trilogie et la trilogie complète sont enfin disponibles non seulement en version électronique mais aussi en version papier

Cliquez svp sur l'image ci-dessous pour regarder le teaser de La voix de l'Égrégore, le chapitre final des Maîtres de l'Orage, sur YouTube:





Un troisième tome en deux parties:

Comme le troisième tome, La Voix de l'Égrégoreest très gros (aussi gros que les deux premiers tomes mis ensemble), mon éditeur et moi avons dû le scinder en deux pour qu'il puisse être imprimé à la demande sur Amazon. Cela a été heureusement facile à faire car une coupure naturelle dans l'intrigue existait déjà à la moitié du livre. 

Donc, le troisième tome est publié en deux parties pour la version papier mais aussi (en réédition) pour la version électronique. 

La première partie s'intitule La Voix de l'Egrégore: L'Appel et la seconde La Voix de l'Egrégore: L'Apocalypse



LA VOIX DE L’ÉGRÉGORE



« Soudain le tonnerre éclata juste au-dessus d’eux. Sieg se retourna vers lui avec un sourire extatique. Il portait un uniforme nazi mais, au lieu de n’avoir que le symbole des SS sur sa veste, il portait au niveau du cœur une étoile noire. Arnaud eut soudain très peur.
– Parfois le seul sacrifice possible est le sacrifice ultime, lui souffla le jeune Allemand à l’oreille. »


L’Appel, la première partie de La Voix de l’Égrégore, reprend l’histoire là où le tome précédent l’avait laissée jusqu’au moment où l’initiation décisive et finale des personnages va commencer. 

Ayant tout juste survécu aux épreuves décrites dans Le vertige du Rhombus, les héros des Maîtres de l’orage se trouvent confrontés à des mystères terrifiants qui vont les entraîner plus que jamais au cœur sombre du passé de l’Île Verte. Pris dans une spirale d’événements inexplicables que seront-il prêts à sacrifier pour tenter de sauver ceux qu’ils aiment le plus au monde ?

LA VOIX DE L’ÉGRÉGORE

 

« L’île renferme un pouvoir mille fois plus fort que ce que renferme ce tube, dit le druide. Elle est sacrée depuis toujours pour cette raison. Ses secrets se sont perdus au cours des siècles, mais ils sont toujours aussi puissants. Enez Disrann signifie l’île de la séparation, car elle se situe à la frontière entre deux mondes. Si la fin de notre monde est proche, c’est ici que tout se décidera. Hélas, nous n’avons que très peu de temps pour y voir plus clair. »

L’Apocalypse est la seconde partie de La Voix de l’Égrégore. Dans cet épisode final, le passé rejoint le présent, et l’on découvre les liens puissants qui relient les personnages à travers les âges. L’Île Verte, source d’énergies naturelles et de forces mythiques, devient le centre du monde, le lieu de la bataille ultime entre le Bien et le Mal qui décidera du sort de l’humanité.
Plus que jamais, les héros des deux premières histoires se trouvent confrontés à de terrifiants périls et à des choix impossibles. Quel sera le prix à payer pour ceux qui se trouvent au centre de cette aventure millénaire ?


Mon nouvel éditeur, le Tram Noir, est avant tout un éditeur de livres en format électronique. Mais pour les lecteurs qui préfèrent lire "un vrai livre", ils offrent aussi leurs livres en format papier grâce à l'option "imprimé à la demande". Cette option signifie que chaque livre commandé est imprimé spécialement pour le lecteur qui l'achète. 

Contrairement à ce qui se passe dans l'édition traditionnelle (comme c'était le cas avec mon ancien éditeur, Pascal Galodé), il n'y a pas de stock chez l'éditeur, pas de stock chez un distributeur/diffuseur ni en librairies. C'est pour l'éditeur une façon de réduire le risque de publier des livres qui coûtent cher à stocker, à distribuer et qui, s'ils sont en excédent, finissent par être détruits (ce qui est terrible pour l'environnement). 

En conclusion, mes livres en version papier sont publiés par mon éditeur belge, Le Tram Noir, grâce à un support qui utilise Amazon comme vitrine. En conséquence, les livres ne sont pas disponibles chez les libraires: on ne peut les acheter que sur la plateforme Amazon. Ils sont disponibles partout dans le monde sur Amazon et en version Kindle sur toutes les grandes plateformes numériques.

Voici les liens vers les livres imprimés à la demande sur Amazon France (ils sont aussi disponibles sur Amazon internationalement). 

TOME 1, "La marque de l'orage"Cliquez ICI

TOME 2, "Le vertige du Rhombus"Cliquez ICI

TOME 3, "La voix de l'Égrégore"

Partie 1. L'AppelCliquez ICI

Partie 2. L'Apocalypse: Cliquez ICI


Les quatres tomes de la "trilogie" Les Maîtres de l'orage. 

Encore une fois, un immense MERCI à vous tous pour votre loyauté et votre patience. J'espère de tout cœur que ce Tome 3 vous plaira: on ne devrait pas faire de préférence entre ses "enfants", mais je crois qu'il est mon préféré. 

Photo prise quand je venais de mettre le point final à "La Voix de l'Égrégore" 
et donc à la trilogie fin novembre 2014.





Wednesday, July 17, 2019

Enfin de vraies nouvelles sur la trilogie et le tome 3!



https://www.amazon.fr/Maîtres-lorage-marque/dp/2808009569/ref=sr_1_3?__mk_fr_FR=%C3%85M%C3%85%C5%BD%C3%95%C3%91&keywords=les+ma%C3%AEtres+de+l%27orage&qid=1563372123&s=gateway&sr=8-3


Chers amis,

Je peux enfin vous annoncer que les trois tomes de la trilogie sont enfin disponibles à la vente. Quel bonheur pour moi et quel soulagement!

Le tout nouvel éditeur belge, Le Tram Noir (du groupe éditorial Lemaître), vient juste de se lancer et la trilogie fait partie de ses tous premiers titres. Les deux premiers tomes en réédition et le troisième en première édition.

Leur spécialité est le livre électronique, et la trilogie entière est donc disponible en format électronique (Kindle etc.) sur Amazon ainsi que sur toutes les plateformes de livres électroniques (sur les sites des grandes librairies aussi).

Les deux premiers tomes sont aussi disponibles en version papier sur Amazon, imprimés à la demande (trouvez les liens sous mon message). Les livres sont très beaux et j'adore les nouvelles couvertures. J'espère de tout coeur qu'elles vous plairont aussi.

Le troisième tome sera lui aussi très bientôt disponible en version papier sur Amazon, imprimé à la demande comme les deux premiers (lien vers la version numérique sous mon message). De par sa grande taille, il sera publié en deux parties pour la version papier. Je vous tiendrai au courant ici et sur la page Facebook de la trilogie.

L'éditeur parle aussi de "sérialiser" les livres: il y a donc des projets intéressants, semble-t-il, pour la trilogie.

Je tiens à vous remercier de tout cœur, mes chers amis, pour votre loyauté et votre patience. C'est votre soutien qui m'a permis de continuer pendant les années difficiles qui ont suivi la faillite de mon premier éditeur.

Merci encore à vous tous, bon été et bonne lecture!

Avec toute mon amitié,

Véronique


1- Voici la bande-annonce / le teaser du tome 3, La Voix de l'Egrégore (cliquez sur le lien sous la photo de l'oiseau de malheur):



2- Cliquez sur le lien placé sous l'image du tome qui vous intéresse pour aller sur la page Amazon du livre:
















Thursday, June 6, 2019

75e anniversaire du Débarquement // 75th anniversary of the D-Day landings



Le Débarquement de juin 44, n'oublions jamais // The D-Day landings, lest we forget;

Hier, une cérémonie commémorative du Débarquement de Normandie a eu lieu à Portsmouth. J'ai essayé de la regarder à la BBC mais, pour la toute première fois, j'ai dû m'arrêter bien que ce soit les 75 ans de l’opération Overlord. // Yesterday, there was a D-Day ceremony of remembrance held in Portsmouth. I tried to watch it on TV but, for the very first time, had to stop in spite of the fact it celebrated 75 years of the Normandy landings.

Je n'ai pas supporté de voir le patriotisme devenir une parodie de lui-même à cause du Brexit et de ses partisans d'extrême droite. Je n'ai pas pu supporter de voir nos amis allemands être appelés nos ennemis, à une époque où les discours anti-allemands et anti-européens sont devenus si courants et si toxiques. // I could not bear to see patriotism turned into a parody of itself because of Brexit and its far-right supporters. I could not stand seeing our German friends being talked about as our enemies, in times when anti German and anti-European talk has become so rife and toxic.

Ma famille a produit de vrais héros, qui ont risqué / offert leur vie pour notre liberté dans la résistance française et les Forces Françaises Libres (avec le Général de Gaulle). Ils n’ont jamais dénigré les Allemands: les nazis oui, mais jamais les Allemands. Ils étaient également très conscients des collaborateurs et des traîtres du côté français (l'un d'entre eux a dénoncé mon grand-oncle Marcel à la Gestapo, ce qui a mené à son arrestation, à sa torture et à son exécution). Ils étaient tous des patriotes passionnés et de fervents Européens. //
My family was full of heroes who risked/gave their lives for our freedom in the French resistance and Free French Forces (with General de Gaulle). They never said anything disparaging about the Germans: the Nazis yes, but never the Germans. They were also very aware of the collaborators and traitors on the French side (one of whom denounced my great-uncle Marcel to the Gestapo which led to his arrest, torture and execution). They all were passionate patriots and staunch Europeans.

En 1940, la Grande-Bretagne a eu la chance d'être une île, la Manche créant un obstacle naturel au Blitz Krieg d'Hitler. Elle a eu la chance que l'armée française couvre la fuite de ses troupes à Dunkerque, en combattant les Allemands. Elle a eu également la chance d’avoir dans la RAF d'incroyables pilotes, dont beaucoup d'Européens, en particulier de Polonais, qui ont repoussé les forces allemandes. Beaucoup d'entre eux sont morts lors de la Bataille d'Angleterre. La Grande-Bretagne a ensuite eu la chance qu’Hitler fasse la même erreur que Napoléon en décidant, dans son orgueil aveugle, d’envahir la Russie. L’Angleterre a certes subi de terribles bombardements mais n'a jamais eu à endurer les horreurs de l'occupation. Plus tard dans la guerre, elle a été chanceuse que Pearl Harbor se soit produit, ce qui a poussé les États-Unis à rejoindre les forces alliées. // In 1940 Britain was blessed with being an island, the Channel creating a natural obstacle against Hitler's Blitz Krieg. It was blessed with the French army keeping the Germans "busy" to allow its troops to escape at Dunkirk. It was also blessed with amazing RAF pilots, many of them Europeans, especially Polish, keeping the German forces at bay. Many of them died in the Battle of Britain. Then Britain was lucky that Hitler made the same mistake as Napoleon and decided in his hubris to invade Russia. The UK suffered terrible bombing but never had to endure the horrors of occupation. Later on in the war, it was blessed again that Pearl Harbour happened, which pushed America to join the allied forces.



J'ai tant aimé les récits de courage, de résilience et d'humour britanniques, imperturbables sous les bombes. Le soi-disant "esprit du Blitz". Je chérissais le fait que la Grande-Bretagne ait écrasé ses propres fascistes et ait été un pays d'accueil pour les réfugiés juifs. Tout cela a contribué à l'amour profond que j'ai ressenti pour mon pays adoptif. // I used to love and cherish tales of British courage, resilience and humour under the bombs. The so-called "Blitz spirit". I used to think Britain had crushed its own fascists and been a welcoming land for Jewish refugees. All that contributed to the love I felt for my adoptive home.

Je sais bien sûr que ces choses positives se sont réellement passées, mais je sais aussi maintenant que la Grande-Bretagne n'est pas exceptionnelle et ne l'a jamais été. Elle a eu ses héros mais aussi ses traîtres. Comme tous les autres pays. Churchill a été l'homme historique du moment, comme le général de Gaulle l’a été pour la France. Mais il était aussi un impérialiste et un raciste. Un être humain complexe, mélange de lumière et de ténèbres. // I know these things happened but I now know too that Britain is not exceptional and never was. It had its heroes but also its traitors like all other countries. Churchill was the historical man of the moment as General de Gaulle was for France. But he was also an imperialist and a racist. A complex human being with both light and darkness.

Ces gens qui ont fait preuve de tant de résilience et d'humour, ceux qui ont vaincu les fascistes à Cable Street, existent toujours autour de nous. Ce sont les merveilleux Britanniques qui, depuis juin 2016, défilent sans relâche pour une Grande-Bretagne et une Europe pacifiques, humaines et respectueuses de l'environnement. Ce sont des gens qui voient à travers les filtres du bon sens et de l’histoire combien la Grande-Bretagne a dégénéré, elle qui maintenant cherche à apaiser les racistes et les fascistes, qui sort le tapis rouge pour des démagogues fous, et se précipite la tête la première vers le mauvais côté l’histoire. Les Oswald Mosley et autres chemises brunes sont toujours là eux aussi: ils se sont emparé, grâce au Brexit, des rênes de l’Angleterre, glorifiant division et haine, même si cela mène à la destruction de ce pays que j’aime tant. // The people who showed such resilience and humour, those who defeated the fascists in Cable Street, are still around us. They are the wonderful Brits who march tirelessly for a peaceful, humane and environmentally aware Britain and Europe. They are the people who are seeing through the lenses of common sense and history how low Britain has fallen, pandering to racists and fascists, forelock tugging at crazed demagogues, rushing head first towards the wrong side of history. But the Mosleys and co. are still here too: in charge of the main narrative at the moment, thanks to Brexit, dividing and hating all the way to the destruction of the country I so love.






Alors, aujourd’hui, je me souviens avec une affection, une reconnaissance et un respect sans faille de tous nos héros (britanniques, américains, canadiens, australiens, du Commonwealth mais aussi résistants dans toute l’Europe occupée), mais je suis incapable de regarder des célébrations qui, à mes yeux, sont nationalistes plutôt qu’Européennes à la BBC. C'est la première fois que cela m’arrive. J'espère de tout cœur que ce sera aussi la dernière. // So today, while remembering with unfailing love, gratitude and respect our heroes from Britain, America, Canada, Australia, the Commonwealth but also from all over occupied Europe, I am incapable of watching what feels to me like a warped nationalistic fest on the BBC. It's the first time for me. I hope with all my heart it is the last too.


PS: Des nouvelles de la trilogie très bientôt. C'est promis! :)