Showing posts with label The Vertigo of the Rhombus. Show all posts
Showing posts with label The Vertigo of the Rhombus. Show all posts

Friday, July 26, 2013

Une superbe critique de "Le Vertige du Rhombus" // A superb review of "The Vertigo of the Rhombus"





Les retours sur Le Vertige du Rhombus commencent à arriver...

Voici une brêve mais superbe critique  qui nous touche d'autant plus qu'elle vient d'un écrivain français que nous admirons profondément, Yveline Féray :

"Le Vertige du Rhombus tient toutes les promesses de La Marque de l'orage et au-delà. C'est magnifique et quel train d'enfer! Voilà une trilogie solide comme le granit qui survit à toutes les intempéries, portée et emportée par le grand souffle mystérieux de l'Histoire et des histoires, et la force de l'imaginaire, celui de la forêt des origines jusqu'à l'embrasement du plus lointain futur. Quelle moisson superbe ainsi semée dans la tête et le coeur des jeunes lecteurs, quels souvenirs ressuscités dans la tête et le coeur de leurs parents et surtout grands-parents!"


Feedback on The Vertigo of the Rhombus is starting to reach us...

Here is a short but superb review that touches us all the more that it is written by a French author we admire deeply, Yveline Féray:

"The Vertigo of Rhombus keeps all the promises of The Mark of the storm and more. It's beautiful and what a breakneck pace! This trilogy is as strong as granite that will survive all the assaults from the weather. It's carried by the great and mysterious breath of History and stories, and by the power of the imagination: from the forest of our origins to the stirrings of the most distant future. What a great harvest is sown here in the minds and hearts of young readers; what memories are resurrected in the minds and hearts of their parents and especially grandparents! "


Des photos d'Étonnants Voyageurs! // Photos of the Etonnants Voyageurs festival!




ENFIN!

Les photos du festival Étonnants Voyageurs qui a eu lieu à Saint-Malo, ma ville natale, en mai dernier sont enfin arrivées! Voici donc un petit album de ce séjour riche et merveilleux qui a correspondu avec le lancement du second tome de Les Maîtres de l'Orage, Le Vertige du Rhombus. J'espère qu'il vous intéressera! :-)

FINALLY!

The pictures of the festival Etonnants Voyageurs, which took place in Saint-Malo my hometown in May, have arrived at last! Here is a small photo album of this rich and wonderful time that corresponded with the launch of the second volume of The Masters of the Storm, The Vertigo of Rhombus. I hope it will be of interest to you
! :-)



La somptueuse ville de Saint-Malo.

Le Belem, de retour cette année pour Etonnants Voyageurs.



Sur la stèle dédiée aux héros de la Résistance malouine, le nom de mon grand-oncle Marcel Cotteret.

Posant pour une photo qui illustrera un portrait fait par Stéphane Echasseriau dans son superbe webzine Saint-Malo-Rama.

Interview avec le charmant Stéphane au café La Java à Saint-Malo intra-muros.


En dédicace à Etonnants Voyageurs.

Rencontres inspirantes avec des lecteurs et des collègues auteurs (Philippe Thomas à mes côtés).
 
On parle aussi avec les mains! ;-)





Les mains sompteuses d'une nouvelle lectrice de la trilogie, la très charmante Audrey.

Ma plus jeune fan, Cécile. Elle n'avait que onze ans, l'an passé, quand elle a lu La Marque de l'Orage.

Cécile, qui a maintenant douze ans, est revenue me voir cette année pour acheter Le Vertige du Rhombus (j'ai hâte de lire ce qu'elle en aura pensé!). PS: Pour lire sa critique du second tome cliquez ICI!

  
Les tomes 1 et 2 de la trilogie côte à côte dans la vitrine de mon éditeur.

 
Photos par Miles Martin.

Thursday, July 18, 2013

En souvenir de Mattéo et de son peuple persécuté // In memory of Mattéo and his persecuted people


Arrestation de Roms en 1940 // Roma arrest in 1940


Une vidéo vient d'être publiée sur Youtube par Amnesty International sur ce que signifie le fait d'être Rom en Europe aujourd'hui. Les Roms, un peuple vilifié et persécuté... hélas pas seulement par les nazis, comme l'est le beau personnage de Mattéo dans Le Vertige du Rhombus. En France, pendant la Seconde Guerre mondiale, ce sont les Français qui ont été responsables des pires persécutions contre les Roms. Internés dans des camps en France depuis l'arrivée des Allemands en 1940, ces derniers ne furent relâchés... qu'en 1946 ! Quant à aujourd'hui... :-(


A video, mainly in English with French subtitles, has just been posted on Youtube by Amnesty International. It is about what it means being a Rom in Europe today. Roma, a vilified and persecuted people ... unfortunately not only by the Nazis -- as is young Matteo, a strong character, a fighter and a survivor, in "The Vertigo of the Rhombus". In France during the Second World War, it was the French who were responsible for the worst persecution against Roma people. Interned in camps in France since the arrival of the Germans in 1940, they were not released until ... 1946! As to today... :-(

Wednesday, July 10, 2013

Joyeux Anniversaire, Nikola Tesla ! // Happy Birthday Nikola Tesla!



Un maître de l'orage? // A master of the storm?


Aujourd'hui, 10 juillet, il y a 157 ans (en 1856), Nikola Tesla, génie méconnu de l'électricité et homme de vision et de coeur naissait en Croatie (à l'époque une partie de l'empire autrichien). Personnage secondaire mais très important dans le second tome de Les Maîtres de l'Orage, Le Vertige du Rhombus, il mourut seul et dans la misère en 1943. Aujourd'hui, on le redécouvre et l'on se demande très sérieusement si ses inventions ne pourraient pas être la solution à nombre de nos problèmes... 
Joyeux Anniversaire cher M. Tesla !


Today, 10 July, 157 years ago, Nikola Tesla was born. A central character in the second volume of the trilogy, Les Maîtres de l'Orage (The Masters of the Storm), he was an extraordinary genius, a master of electricity. A man of of vision and of deeply humane values, he wanted to help mankind and make electricity available to all. For that reason he never really "made it" and died alone in dire poverty in 1943. Today many people are motivated to revisit his extraordinary inventions as potential keys to many of our current problems. 
So here's to you dear Dr Tesla: Happy Birthday!


Dans son laboratoire avec une grosse bougie d'anniversaire ! ;-)


 



PS: Pardonnez, s'il vous plaît, le retard des photos d'Étonnants Voyageurs que je vous ai promises. Il est dû à un problème technique que j'espère résoudre très bientôt. Doigts croisés ! 
En attendant, et pour avoir des nouvelles plus régulières de la trilogie, venez nous rejoindre sur Facebook où une page "Les Maîtres de l'Orage" (cliquez sur ce lien pour y aboutir) a été créée. "Likez" la page et venez partager vos opinions avec nous ! Nous avons hâte de vous y retrouver ! :-)

Thursday, May 9, 2013

Mon dernier bébé est arrivé ! // My latest baby has arrived!





Ça y est// Here it is!

Le Vertige du Rhombus, le second tome de ma trilogie, est officiellement disponible, en avant-première et en exclusivité, dans la librairie de mon éditeur à Saint-Malo, ICI, et sur son site, ICI. Si vous souhaitez me rencontrer, je serai sur le stand Pascal Galodé (168) au festival Étonnants Voyageurs les 17, 18, 19 et 20 mai. // The Vertigo of the Rhombus, the second volume of my trilogy, is officially available, early and exclusively, at my publisher's bookshop in Saint-Malo, HERE, and on his site, HERE. If you wish to meet me I'll be on the Pascal Galodé stand (138) at the international book festival Étonnants Voyageurs (Amazing Travellers) on 17, 18, 19 and 20 May.

Il sortira dans le reste de la France et sur les sites internet (FNAC, etc.) le 24 mai. Youpi ! // The book will be out in the rest of France and from online booksellers from 24 May.








Dans mon prochain message, je vous promets un extrait de Le Vertige du Rhombus... // In my next post, there'll be an extract of The Vertigo of the Rhombus...

À bientôt donc, je l'espère ! :-) // Hope to see you again soon! :-)

Monday, May 6, 2013

Le Vertige du Rhombus en avant-première à Étonnants Voyageurs !





Chers amis lecteurs,

Je vous invite à venir me voir et à découvrir Le Vertige du Rhombus, le second tome de Les Maîtres de l'Orage, en avant-première, au festival international du livre, Étonnants Voyageurs, à Saint-Malo.

Je serai en dédicace sur le stand de mon éditeur, Pascal Galodé, (stand 168) aux jours et horaires suivants :

-Vendredi 17/05/13 de 14h à 18h.
-Samedi 18/05/13 de 14h à 16h et de 18h à 20h.
-Dimanche 19/05/13 de 14h à 16h.
-Lundi 20/05/13 de 11h à 13h.

J'espère de tout coeur vous y rencontrer.

En attendant ce grand plaisir, je vous souhaite à tous un merveilleux mois de mai !

PS : Le livre sera disponible partout en France et en ligne à partir du 24 mai.
PPS : Je viens d'apprendre que le livre est déjà arrivé et en vente dans la boutique de mon éditeur à Saint-Malo ICI et sur son site ICI - hourra !

Monday, April 22, 2013

The Final version of the trailer for The Vertigo of the Rhombus.


Dear readers / visitors,

Here's the final version of my book trailer for The Vertigo of the Rhombus, which will be published in France at the end of  May.

So, without further ado, let the adventure start!



 

CLIQUEZ ICI POUR LA VERSION FRANÇAISE

Sunday, April 21, 2013

La couverture de Le Vertige du Rhombus ! // The cover of The Vertigo of the Rhombus!


Elle est arrivée ! // It's arrived!

La couverture du second tome de Les Maîtres de l'Orage est arrivée et elle est magnifique ! // The cover for the second volume of The Masters of the Storm is here and it's gorgeous!

La voici donc : j'espère qu'elle va vous plaire ; moi, je l'adore ! // Here it is without further ado. I hope you'll like it. I personally LOVE it!




Prochain message: la bande-annonce finale. // Next post will be the final version of the book trailer.

A très vite ! // See you soon!

PS: Le livre sortira vers le 15 mai à Saint-Malo (en avant-première) pour le festival Étonnants Voyageurs et à partir du 20 dans la France entière. // The novel will be out on 15 May in Saint-Malo (for the big book festival Etonnants Voyageurs) and from around the 20th in the rest of France. 




Tomes 1 et 2 : // Volumes 1 and 2:






Monday, March 11, 2013

Le Vertige du Rhombus est fini! // The Vertigo of the Rhombus is finished!


Sculpture par/by Nino Orlandi
 

EN FRANÇAIS : (CLICK HERE FOR ENGLISH VERSION)


Bonjour chers lecteurs,

C'est une Véronique fatiguée mais heureuse et soulagée qui vous écrit ce message. 

Le Vertige du Rhombus est fini !!! 

Après avoir eu la sensation d'être avalée par mon livre (j'y ai travaillé avec tant d'ardeur que plus rien d'autre n'existait pour moi), j'ai tapé le mot "FIN" vendredi soir. J'ai célébré cet événement avec des amis chers samedi soir et ai passé tout le reste du week-end à travailler sur la bande-annonce du livre (activité que j'adore car elle consiste à mettre des images sur mes rêves afin de pouvoir les partager avec vous en avant-première). J'ai contacté le talentueux musicien de Brest, Christophe Galès, dont j'avais utilisé la musique pour la bande-annonce du premier tome, pour lui demander s'il accepterait de me laisser utiliser un autre de ses morceaux que j'adore et qui vont si bien avec l'atmosphère de mon histoire. Doigts croisés !

Comme l'histoire se déroule sur deux époques et que je voulais que les deux intrigues soient aussi forte l'une que l'autre, j'ai écrit en fait deux romans en un, avec les deux intrigues/périodes entremêlées. Il me reste bien sûr encore un travail de relecture et de correction à faire, mais le roman est fini. J'étais très émue en écrivant la fin (vous comprendrez quand vous le lirez!). 

Dès que je connaîtrai sa date de parution, je vous promets que vous serez les premiers à en être informés. Même chose quand j'aurai la couverture. En attendant, il me reste à vous remercier de votre passage et à vous dire à très bientôt!

PS: Je serai au Salon du Livre de Paris en signature le dimanche 24 mars sur le stand de mon éditeur, Pascal Galodé (section "Bretagne"). J'espère vous y rencontrer!

PPS: Le nom de musicien de Christophe Galès est Westwind. Pour plus d'information, visitez son site à www.westwind.fr


IN ENGLISH:


Hello dear readers,

It is a very happy and relieved, if exhausted, Véronique who's writing this post.

The Vertigo of the Rhombus is finished!

Having had the feeling of being swallowed by my book (I worked so hard at it that nothing else existed for me), I typed the word "END" last Friday night. I celebrated this with dear friends on Saturday night and spent the rest of the weekend working on the book's (an activity I love as it allows me to put pictures on my dreams in order to share them with you as preview). I contacted the talented Breton musician, Christopher Galès, whose
music I used for the trailer of the first volume of my trilogy, to ask him if he would let me use another of his songs that I love and that go so well with the atmosphere of my story. Fingers crossed!

As the story unfolds in two different periods and I wanted the two plots to be as strong as each other, I ended up writing two novels in one, with the two plots / periods intertwined.

There's still of course proofreading and correcting to do, but the novel is finished. I was very moved writing the end (you'll understand if/when you read it!).

As soon as I know the release date, I promise you'll be the first to be informed. Same thing when I get the book cover. In the meantime, I thank you for your visit. Till next time!

PS: I'll be at the Paris Book Fair on Sunday, March 24 signing at the booth of my publisher, Pascal Galodé. I hope to see some of you there!

PPS: The name of Christophe Galès's musical project is Westwind. For more information, visit his site at www.westwind.fr


Monday, February 11, 2013

Un petit saut à Paris et on revient! // A short hop to Paris and back again!

L'Hôtel de Massa à Paris, siège de la SGDL // The Hôtel de Massa in Paris, HQ of the society of authors


Bonjour chers visiteurs! // Hello dear visitors!

La semaine dernière, je suis allée à Paris pour assister à un cocktail à la Société des Gens de Lettres, une très ancienne et respectable institution, mélange parfait de club et de syndicat pour auteurs. L'ambiance était incroyablement chaleureuse et amicale, et je me suis sentie faire partie d'un groupe, en contraste avec le fréquent sentiment d'isolement qui est le lot de tous les écrivains. //  
Last week I went to Paris to attend a cocktail party at the Société des Gens de Lettres, a very old and respectable society of authors, like a club and a trade union rolled into one. The atmosphere was incredibly warm and friendly and it made me feel part of a group as opposed to my usual feeling of isolation, which is the lot of all writers.

Lors de mon très court séjour, j'ai aussi rencontré deux lecteurs enthousiastes, un adulte et un adolescent de 14 ans, et j'ai reçu
de ce dernier un cadeau merveilleux. Il m'a montré l'exposé sur mon livre qu'il avait fait pour l'école, une superbe présentation Powerpoint. Ce qui m'a fait le plus plaisir c'est qu'il ne lit d'habitude que des mangas. Je me suis sentie vraiment reconnaissante et heureuse. //   
During my short stay I also met a couple of enthusiastic readers, an adult and a 14 year old boy, and received an absolute treat from the latter. He showed me a presentation of my book, a brilliant Powerpoint display, he had done for school. What was the most exciting thing for me was that he usually reads only mangas. I felt really grateful and happy...

Epuisée, mais aussi animée d'un enthousiasme renouvelé, je suis maintenant de nouveau chez moi en Grande-Bretagne. Le Vertige du Rhombus est presque terminé mais ce qu'il me reste à écrire n'est pas sans difficulté. Quand je suis partie pour Paris, j'avais écrit 113.610 mots et laissé mes personnages dans les deux époques (en 1942 et en 2012) à l'orée de la confrontation et de l'apothéose finales. Maintenant je dois me rassembler pour la difficile dernière ligne droite. Souhaitez-moi bonne chance! //
Exhausted but also filled with fresh enthusiasm, I'm now back home in Britain. The Vertigo of the Rhombus is almost finished but what's left to write is not easy. When I left for Paris I was 113.610 words in and left my characters, on both timelines (1942 and 2012), on the very edge of the final showdown / climax. Now I must gather myself for the difficult homestretch. Wish me luck!

Le soir du cocktail // On the evening of the party

La tapisserie des créateurs de la SGDL (dont Balzac et Hugo!) // A tapestry of the society of authors' founding members (including Balzac and Hugo!)

Rencontres avec de charmants auteurs // Meeting lovely authors


Wednesday, January 23, 2013

De l'histoire qui se répète... // Of history repeating itself...


Sablage anti glace pendant la guerre // Gritting against the ice during the war


L'histoire est l'outil idéal pour comprendre notre présent et voir si l'on a vraiment évolué...

Bonjour chers visiteurs!

En ce mercredi froid et hivernal, j'ai décidé à quelle date arrêter le second tome de ma trilogie (qui par ailleurs avance très bien). Je pense que la fin de l'année 1942 semble un endroit judicieux. En effet, plusieurs événements décisifs font que cette année marque un tournant dans la guerre (même si les choses ont ensuite empiré avant de s'améliorer).  

En regardant les actualités de novembre 1942 (voir lien ci-dessous), je me suis rendu compte que, bien que le décor ait changé, nous parlons toujours aujourd'hui de la misère des gens vivant le chômage, la pauvreté et la précarité de l'habitat. Cela ne prouve-t-il pas encore une fois que l'histoire devrait vraiment être notre point de référence et notre meilleur professeur ...




History is the ideal tool for us to understand our present and see if we have truly progressed...

Hello dear visitors!

On this cold and wintry January day I decided where to stop volume 2 of my trilogy. I thought that the end of 1942 would be a really good place. Indeed several crucial events that year marked a turning point in the war (even though things first did get worse before getting better). 

Watching the French news of November 1942 (see link above) I felt that, although the decor may have changed, we're still talking today about people's misery having to deal with unemployment, poverty and precarious housing. Doesn't this prove once again that history should really be our reference point and our best teacher...



Tuesday, January 1, 2013






Wishing you all a very happy and luminous 2013! 
To me it will be the year of The Vertigo of the Rhombus (out in the spring)... 
Until the next time! :-)

Je vous souhaite à tous une très heureuse et lumineuse année 2013 ! 
Pour moi, ce sera l'année du Vertige du Rhombus (sortie au printemps)... 
À très bientôt ! :-)




Thursday, December 6, 2012

Des nouvelles en décembre... // News for December...



Bonjour chers amis, nous voici déjà en décembre... Ce court message pour vous tenir un peu au courant de ce qui se passe et pour partager avec vous quelques photos de l'Ile d'Arran en Écosse qui m'a donné un renouveau d'inspiration pour l'écriture de mon roman. J'y ai vu les menhirs jumeaux de mon histoire et, même, la marque de l'orage (frisson à la clé!). De telles situations, où la réalité vient à la rencontre de mon imagination, me donnent le sentiment exaltant que j'aborde parfois, par l'écriture, les rives de la grande réserve de mythes et d'histoires que nous portons tous en nous: l'insconscient collectif.

Le Vertige du Rhombus avance très bien. J'ai maintenant écrit plus de 75.000 mots (La Marque de l'Orage en contient 91.000) et l'intrigue est sombre, riche et pleine de rebondissements. Les nouveaux personnages qui prêtent leur voix au livre, Anne en 1942 et Arnaud en 2012, ont totalement pris possession de mon imaginaire. Ils sont si vivants que je pense à eux comme à des êtres à part entière.

Marwen et Gaël sont aussi là, au cœur même de l'histoire, et on a l'occasion de les redécouvrir deux ans après la fin de La Marque de l'Orage. Alors que le premier tome plantait le décor de la trilogie, ce second tome se définit dans l'action. 

L'aspect légendaire est toujours très présent mais s'y ajoute la dimension fascinante des recherches scientifiques occultes faites par les Nazis. En 1942 et en 2012, les mondes réels et imaginaires qui se côtoient sur l'Ile Verte sont en déséquilibre. Des lettres relient le présent au passé. L'étoile de Marwen réapparaît et l'appel mystérieux de l'Esprit de la Forêt se fait entendre à nouveau. Des enfants vulnérables disparaissent dans des circonstances étranges en 1942. Un promoteur inquiétant veut acheter le fort au nord de l'île en 2012, là où se trouvait l'ancien laboratoire de M. de Tréharec, un savant obsédé par l'orage, ami de Nicolas Tesla, mort mystérieusement en 1922.

Je prends un plaisir fou à écrire ce second tome et espère de tout cœur que vous ressentirez un plaisir égal lorsque vous le lirez l'année prochaine. 

Si vous êtes dans la région avant Noël, je dédicacerai La Marque de l'Orage dans la merveilleuse librairie Le Failler à Rennes le 19 décembre à partir de 16 heures. Venez me dire coucou! Cliquez ici pour plus de détails.

En attendant, voici comme promis quelques photos de mon séjour si inspirant dans mon Écosse bien-aimée ... (Toutes photos © Miles Martin, 2012)




Arrivée sur l'Ile Verte (sous un lourd couvercle de nuages orageux) / Arrival on l'Ile Verte (under a heavy cover of thundery clouds)





Le fort en ruine des Tréharec au nord de l'île / The ruined fort of the Tréharec family at the north of the island




Les jumeaux -- les deux menhirs liés à la légende de l'île / The twins -- the two standing stones linked to the legend of the island




La Marque de l'Orage... gravée dans la pierre / The Mark of the Storm... etched into stone





Hello, dear friends, this short message to keep you posted about what's happening here and to share with you some pictures of the Isle of Arran, which gave me a shot of renewed inspiration for  my novel. I saw the twin standing stones of my story and even the mark of the storm (shudder of excitement!). Such situations, where reality uncannily matches my imagination, give me the exhilarating feeling that I sometimes touch on the shores of the collective unconscious, the great reserve of myths and stories that we all carry within ourselves.

The Vertigo of the Rhombus is progressing very well. I have now written more than 75,000 words (The Mark of the Storm contains 91,000) and the plot is dark, rich and full of surprises. The new characters who lend their voices to the book, Anne in 1942 and Arnaud in 2012, have completely taken possession of me. They're so alive that I think of them as proper people.

Marwen and Gaël are also there, at the very heart of the story, and we're given the opportunity to rediscover them two years after the end of The Mark of the Storm. While the first volume set the scene for the trilogy, this second volume is defined through action.

The legendary aspect is still very present but there's also the added dimension of the
fascinating occult scientific research carried out by the Nazis. In 1942 and 2012 the real and imaginary worlds that coexist on l'Ile Verte are in a state of deep instability. Found letters connect the present to the past. Marwen's star reappears and the cryptic call of the Spirit of the Forest is heard again. Vulnerable children disappear in strange circumstances in 1942, while in 2012 a sinister developer wants to buy the fort at the north of the island, the former location of the laboratory of  M. de Tréharec, a scientist obsessed by thunderstorms, friends with Nicolas Tesla, and who died mysteriously in 1922.

I'm taking great pleasure writing this second volume and hope with all my heart that you will feel an equal pleasure when you read it (in French) next year.
Unfortunately there are no news on the English translation front. Fingers crossed that it happens in the not too distant future...

Also if by an extraordinary stroke of luck you find yourself in the area, I'll be signing The Mark of the Storm at the wonderful medieval bookshop Le Failler in Rennes on
19 December from 4pm. Do come say hello! Click here for more details.
 
In the meantime, as promised, see above some pictures of my
inspiring recent stay in my beloved Scotland. (All photos © Miles Martin, 2012)