Wednesday, December 4, 2019

Le dernier tome de la trilogie en version papier est enfin disponible!


Le Tome 3 de la trilogie publié en deux parties à cause de sa taille.
Chers amis,

En ce sombre mois de décembre, où l'on a envie de se calfeutrer chez soi avec un bon livre, j'ai la grande joie de vous annoncer qu'après cinq ans d'attente et d'incertitude, le troisième tome de la trilogie et la trilogie complète sont enfin disponibles non seulement en version électronique mais aussi en version papier

Cliquez svp sur l'image ci-dessous pour regarder le teaser de La voix de l'Égrégore, le chapitre final des Maîtres de l'Orage, sur YouTube:





Un troisième tome en deux parties:

Comme le troisième tome, La Voix de l'Égrégoreest très gros (aussi gros que les deux premiers tomes mis ensemble), mon éditeur et moi avons dû le scinder en deux pour qu'il puisse être imprimé à la demande sur Amazon. Cela a été heureusement facile à faire car une coupure naturelle dans l'intrigue existait déjà à la moitié du livre. 

Donc, le troisième tome est publié en deux parties pour la version papier mais aussi (en réédition) pour la version électronique. 

La première partie s'intitule La Voix de l'Egrégore: L'Appel et la seconde La Voix de l'Egrégore: L'Apocalypse



LA VOIX DE L’ÉGRÉGORE



« Soudain le tonnerre éclata juste au-dessus d’eux. Sieg se retourna vers lui avec un sourire extatique. Il portait un uniforme nazi mais, au lieu de n’avoir que le symbole des SS sur sa veste, il portait au niveau du cœur une étoile noire. Arnaud eut soudain très peur.
– Parfois le seul sacrifice possible est le sacrifice ultime, lui souffla le jeune Allemand à l’oreille. »


L’Appel, la première partie de La Voix de l’Égrégore, reprend l’histoire là où le tome précédent l’avait laissée jusqu’au moment où l’initiation décisive et finale des personnages va commencer. 

Ayant tout juste survécu aux épreuves décrites dans Le vertige du Rhombus, les héros des Maîtres de l’orage se trouvent confrontés à des mystères terrifiants qui vont les entraîner plus que jamais au cœur sombre du passé de l’Île Verte. Pris dans une spirale d’événements inexplicables que seront-il prêts à sacrifier pour tenter de sauver ceux qu’ils aiment le plus au monde ?

LA VOIX DE L’ÉGRÉGORE

 

« L’île renferme un pouvoir mille fois plus fort que ce que renferme ce tube, dit le druide. Elle est sacrée depuis toujours pour cette raison. Ses secrets se sont perdus au cours des siècles, mais ils sont toujours aussi puissants. Enez Disrann signifie l’île de la séparation, car elle se situe à la frontière entre deux mondes. Si la fin de notre monde est proche, c’est ici que tout se décidera. Hélas, nous n’avons que très peu de temps pour y voir plus clair. »

L’Apocalypse est la seconde partie de La Voix de l’Égrégore. Dans cet épisode final, le passé rejoint le présent, et l’on découvre les liens puissants qui relient les personnages à travers les âges. L’Île Verte, source d’énergies naturelles et de forces mythiques, devient le centre du monde, le lieu de la bataille ultime entre le Bien et le Mal qui décidera du sort de l’humanité.
Plus que jamais, les héros des deux premières histoires se trouvent confrontés à de terrifiants périls et à des choix impossibles. Quel sera le prix à payer pour ceux qui se trouvent au centre de cette aventure millénaire ?


Mon nouvel éditeur, le Tram Noir, est avant tout un éditeur de livres en format électronique. Mais pour les lecteurs qui préfèrent lire "un vrai livre", ils offrent aussi leurs livres en format papier grâce à l'option "imprimé à la demande". Cette option signifie que chaque livre commandé est imprimé spécialement pour le lecteur qui l'achète. 

Contrairement à ce qui se passe dans l'édition traditionnelle (comme c'était le cas avec mon ancien éditeur, Pascal Galodé), il n'y a pas de stock chez l'éditeur, pas de stock chez un distributeur/diffuseur ni en librairies. C'est pour l'éditeur une façon de réduire le risque de publier des livres qui coûtent cher à stocker, à distribuer et qui, s'ils sont en excédent, finissent par être détruits (ce qui est terrible pour l'environnement). 

En conclusion, mes livres en version papier sont publiés par mon éditeur belge, Le Tram Noir, grâce à un support qui utilise Amazon comme vitrine. En conséquence, les livres ne sont pas disponibles chez les libraires: on ne peut les acheter que sur la plateforme Amazon. Ils sont disponibles partout dans le monde sur Amazon et en version Kindle sur toutes les grandes plateformes numériques.

Voici les liens vers les livres imprimés à la demande sur Amazon France (ils sont aussi disponibles sur Amazon internationalement). 

TOME 1, "La marque de l'orage"Cliquez ICI

TOME 2, "Le vertige du Rhombus"Cliquez ICI

TOME 3, "La voix de l'Égrégore"

Partie 1. L'AppelCliquez ICI

Partie 2. L'Apocalypse: Cliquez ICI


Les quatres tomes de la "trilogie" Les Maîtres de l'orage. 

Encore une fois, un immense MERCI à vous tous pour votre loyauté et votre patience. J'espère de tout cœur que ce Tome 3 vous plaira: on ne devrait pas faire de préférence entre ses "enfants", mais je crois qu'il est mon préféré. 

Photo prise quand je venais de mettre le point final à "La Voix de l'Égrégore" 
et donc à la trilogie fin novembre 2014.





Wednesday, July 17, 2019

Enfin de vraies nouvelles sur la trilogie et le tome 3!



https://www.amazon.fr/Maîtres-lorage-marque/dp/2808009569/ref=sr_1_3?__mk_fr_FR=%C3%85M%C3%85%C5%BD%C3%95%C3%91&keywords=les+ma%C3%AEtres+de+l%27orage&qid=1563372123&s=gateway&sr=8-3


Chers amis,

Je peux enfin vous annoncer que les trois tomes de la trilogie sont enfin disponibles à la vente. Quel bonheur pour moi et quel soulagement!

Le tout nouvel éditeur belge, Le Tram Noir (du groupe éditorial Lemaître), vient juste de se lancer et la trilogie fait partie de ses tous premiers titres. Les deux premiers tomes en réédition et le troisième en première édition.

Leur spécialité est le livre électronique, et la trilogie entière est donc disponible en format électronique (Kindle etc.) sur Amazon ainsi que sur toutes les plateformes de livres électroniques (sur les sites des grandes librairies aussi).

Les deux premiers tomes sont aussi disponibles en version papier sur Amazon, imprimés à la demande (trouvez les liens sous mon message). Les livres sont très beaux et j'adore les nouvelles couvertures. J'espère de tout coeur qu'elles vous plairont aussi.

Le troisième tome sera lui aussi très bientôt disponible en version papier sur Amazon, imprimé à la demande comme les deux premiers (lien vers la version numérique sous mon message). De par sa grande taille, il sera publié en deux parties pour la version papier. Je vous tiendrai au courant ici et sur la page Facebook de la trilogie.

L'éditeur parle aussi de "sérialiser" les livres: il y a donc des projets intéressants, semble-t-il, pour la trilogie.

Je tiens à vous remercier de tout cœur, mes chers amis, pour votre loyauté et votre patience. C'est votre soutien qui m'a permis de continuer pendant les années difficiles qui ont suivi la faillite de mon premier éditeur.

Merci encore à vous tous, bon été et bonne lecture!

Avec toute mon amitié,

Véronique


1- Voici la bande-annonce / le teaser du tome 3, La Voix de l'Egrégore (cliquez sur le lien sous la photo de l'oiseau de malheur):



2- Cliquez sur le lien placé sous l'image du tome qui vous intéresse pour aller sur la page Amazon du livre:
















Thursday, June 6, 2019

75e anniversaire du Débarquement // 75th anniversary of the D-Day landings



Le Débarquement de juin 44, n'oublions jamais // The D-Day landings, lest we forget;

Hier, une cérémonie commémorative du Débarquement de Normandie a eu lieu à Portsmouth. J'ai essayé de la regarder à la BBC mais, pour la toute première fois, j'ai dû m'arrêter bien que ce soit les 75 ans de l’opération Overlord. // Yesterday, there was a D-Day ceremony of remembrance held in Portsmouth. I tried to watch it on TV but, for the very first time, had to stop in spite of the fact it celebrated 75 years of the Normandy landings.

Je n'ai pas supporté de voir le patriotisme devenir une parodie de lui-même à cause du Brexit et de ses partisans d'extrême droite. Je n'ai pas pu supporter de voir nos amis allemands être appelés nos ennemis, à une époque où les discours anti-allemands et anti-européens sont devenus si courants et si toxiques. // I could not bear to see patriotism turned into a parody of itself because of Brexit and its far-right supporters. I could not stand seeing our German friends being talked about as our enemies, in times when anti German and anti-European talk has become so rife and toxic.

Ma famille a produit de vrais héros, qui ont risqué / offert leur vie pour notre liberté dans la résistance française et les Forces Françaises Libres (avec le Général de Gaulle). Ils n’ont jamais dénigré les Allemands: les nazis oui, mais jamais les Allemands. Ils étaient également très conscients des collaborateurs et des traîtres du côté français (l'un d'entre eux a dénoncé mon grand-oncle Marcel à la Gestapo, ce qui a mené à son arrestation, à sa torture et à son exécution). Ils étaient tous des patriotes passionnés et de fervents Européens. //
My family was full of heroes who risked/gave their lives for our freedom in the French resistance and Free French Forces (with General de Gaulle). They never said anything disparaging about the Germans: the Nazis yes, but never the Germans. They were also very aware of the collaborators and traitors on the French side (one of whom denounced my great-uncle Marcel to the Gestapo which led to his arrest, torture and execution). They all were passionate patriots and staunch Europeans.

En 1940, la Grande-Bretagne a eu la chance d'être une île, la Manche créant un obstacle naturel au Blitz Krieg d'Hitler. Elle a eu la chance que l'armée française couvre la fuite de ses troupes à Dunkerque, en combattant les Allemands. Elle a eu également la chance d’avoir dans la RAF d'incroyables pilotes, dont beaucoup d'Européens, en particulier de Polonais, qui ont repoussé les forces allemandes. Beaucoup d'entre eux sont morts lors de la Bataille d'Angleterre. La Grande-Bretagne a ensuite eu la chance qu’Hitler fasse la même erreur que Napoléon en décidant, dans son orgueil aveugle, d’envahir la Russie. L’Angleterre a certes subi de terribles bombardements mais n'a jamais eu à endurer les horreurs de l'occupation. Plus tard dans la guerre, elle a été chanceuse que Pearl Harbor se soit produit, ce qui a poussé les États-Unis à rejoindre les forces alliées. // In 1940 Britain was blessed with being an island, the Channel creating a natural obstacle against Hitler's Blitz Krieg. It was blessed with the French army keeping the Germans "busy" to allow its troops to escape at Dunkirk. It was also blessed with amazing RAF pilots, many of them Europeans, especially Polish, keeping the German forces at bay. Many of them died in the Battle of Britain. Then Britain was lucky that Hitler made the same mistake as Napoleon and decided in his hubris to invade Russia. The UK suffered terrible bombing but never had to endure the horrors of occupation. Later on in the war, it was blessed again that Pearl Harbour happened, which pushed America to join the allied forces.



J'ai tant aimé les récits de courage, de résilience et d'humour britanniques, imperturbables sous les bombes. Le soi-disant "esprit du Blitz". Je chérissais le fait que la Grande-Bretagne ait écrasé ses propres fascistes et ait été un pays d'accueil pour les réfugiés juifs. Tout cela a contribué à l'amour profond que j'ai ressenti pour mon pays adoptif. // I used to love and cherish tales of British courage, resilience and humour under the bombs. The so-called "Blitz spirit". I used to think Britain had crushed its own fascists and been a welcoming land for Jewish refugees. All that contributed to the love I felt for my adoptive home.

Je sais bien sûr que ces choses positives se sont réellement passées, mais je sais aussi maintenant que la Grande-Bretagne n'est pas exceptionnelle et ne l'a jamais été. Elle a eu ses héros mais aussi ses traîtres. Comme tous les autres pays. Churchill a été l'homme historique du moment, comme le général de Gaulle l’a été pour la France. Mais il était aussi un impérialiste et un raciste. Un être humain complexe, mélange de lumière et de ténèbres. // I know these things happened but I now know too that Britain is not exceptional and never was. It had its heroes but also its traitors like all other countries. Churchill was the historical man of the moment as General de Gaulle was for France. But he was also an imperialist and a racist. A complex human being with both light and darkness.

Ces gens qui ont fait preuve de tant de résilience et d'humour, ceux qui ont vaincu les fascistes à Cable Street, existent toujours autour de nous. Ce sont les merveilleux Britanniques qui, depuis juin 2016, défilent sans relâche pour une Grande-Bretagne et une Europe pacifiques, humaines et respectueuses de l'environnement. Ce sont des gens qui voient à travers les filtres du bon sens et de l’histoire combien la Grande-Bretagne a dégénéré, elle qui maintenant cherche à apaiser les racistes et les fascistes, qui sort le tapis rouge pour des démagogues fous, et se précipite la tête la première vers le mauvais côté l’histoire. Les Oswald Mosley et autres chemises brunes sont toujours là eux aussi: ils se sont emparé, grâce au Brexit, des rênes de l’Angleterre, glorifiant division et haine, même si cela mène à la destruction de ce pays que j’aime tant. // The people who showed such resilience and humour, those who defeated the fascists in Cable Street, are still around us. They are the wonderful Brits who march tirelessly for a peaceful, humane and environmentally aware Britain and Europe. They are the people who are seeing through the lenses of common sense and history how low Britain has fallen, pandering to racists and fascists, forelock tugging at crazed demagogues, rushing head first towards the wrong side of history. But the Mosleys and co. are still here too: in charge of the main narrative at the moment, thanks to Brexit, dividing and hating all the way to the destruction of the country I so love.






Alors, aujourd’hui, je me souviens avec une affection, une reconnaissance et un respect sans faille de tous nos héros (britanniques, américains, canadiens, australiens, du Commonwealth mais aussi résistants dans toute l’Europe occupée), mais je suis incapable de regarder des célébrations qui, à mes yeux, sont nationalistes plutôt qu’Européennes à la BBC. C'est la première fois que cela m’arrive. J'espère de tout cœur que ce sera aussi la dernière. // So today, while remembering with unfailing love, gratitude and respect our heroes from Britain, America, Canada, Australia, the Commonwealth but also from all over occupied Europe, I am incapable of watching what feels to me like a warped nationalistic fest on the BBC. It's the first time for me. I hope with all my heart it is the last too.


PS: Des nouvelles de la trilogie très bientôt. C'est promis! :)