Monday, November 23, 2020

Ce n'était pas des monstres et pourtant ils ont agi comme des monstres // They were not monsters yet they acted as monsters

 

Ils n'étaient pas des monstres... pourtant ils agirent comme des monstres. 

Ouvrons les yeux. 

Ne répétons pas ces épisodes si sombres de l'Histoire. 

Soyons du bon côté de notre histoire.

Plus jamais!

They were not monsters... yet they acted as monsters.

Let's open our eyes.

Never repeat those dark episodes of the past.

Let's be on the right side of our history.

Never again!




Auschwitz personnel, 1944. 
Ordinary people, not monsters, make atrocities happen. 
// 
Personnel d'Auschwitz, 1944. 
Des gens ordinaires, pas des monstres, commettent des atrocités.

Nazi horror didn’t start with genocide. 
It started with words... 
...with the dehumanizing of minority groups. 
Once they were seen as less than human, anything could be done to them. 
If you’re waiting for genocide to start before you speak up, you’re leaving it too late. //
L’horreur nazie n’a pas commencé par un génocide.
Tout a commencé par des mots...
...et par la déshumanisation de groupes minoritaires.
Une fois qu'ils étaient considérés comme moins qu'humains, on pouvait tout leur faire subir.
Si vous attendez le début d'un génocide pour prendre la parole, vous avez attendu trop longtemps et il est tragiquement trop tard.

The most dangerous delusion is, “it can’t happen here”.
//
L'illusion la plus dangereuse est «cela ne peut pas arriver ici».


Andrew Stroehlein is European Media Director, Human Rights Watch, @HRW, covering #humanrights worldwide.
//
Andrew Stroehlein est directeur des médias européens, au "Human Rights Watch",
@HRW, couvrant les droits de l'homme dans le monde entier.


Friday, May 8, 2020

Un message pour ce 8 mai 2020 // A message on 8 May 2020




Chers amis, // Dear friends,

Le 8 mai, l'anniversaire de la paix en Europe en 1945, est un jour que j'aimerais célébrer car il est si important pour tous nos pays européens. // #VEday is a day I would love to celebrate as it's so important to all our European countries.

Mon pays d'origine, la France, a été occupé, terrifié, torturé et divisé par deux atroces guerres mondiales au XXe siècle. Ma propre famille, elle aussi, a été terrifiée, torturée et mes grands-oncles héroïques ainsi que mes grands-pères et ma grande tante, qui furent des "résistants au quotidien", ont tout risqué pour se libérer et nous libérer du fascisme.** // My birth country, France, was occupied, terrified, tortured and divided by two world wars in the XXth century. My own family was terrified, tortured and my heroic great-uncles together with my "everyday resistant" grandfathers and great aunt risked everything for freedom from fascism.**

Mais le Brexit m'a volé le privilège de célébrer un tel anniversaire, tout comme il m'a volé mon amour et mon respect pour le Royaume-Uni (je connais de nombreux et merveilleux Britanniques qui partagent avec moi ce sentiment profondément triste). Je ne célébrerai jamais le retour du nationalisme effréné, la "malédiction européenne" comme l'appelait Churchill, et la diffamation de notre union européenne ainsi que de la paix et de l'amitié sans précédent entre nos pays, toutes si durement gagnées. // But Brexit has stolen this from me, along with my life long love and respect for the UK (I know many wonderful Brits who share with me this deeply sad feeling). I will not celebrate the return of rabid nationalism, the "European curse" as Churchill called it, and the vilification of our hard won united union and of the unprecedented peace and friendship between our countries.

Je ne célébrerai pas non plus le remplacement en GB du weekend férié du 1er mai, de l'ancienne fête de Beltane et de la fête plus récente des travailleurs, pour cette méchante blague nationaliste d'un nouveau weekend férié du 8 mai, ne célébrant pas la "Victoire Alliée" historique mais une victoire  imaginaire strictement britannique. C'est une idéologie déformée de toute façon qui veut que nous fassions la fête au milieu d'une pandémie cruelle due en grande partie à la négligence criminelle du gouvernement anglais. "Panem et circenses" ont toujours été l'opium du peuple... // I will not celebrate either the obliteration of the 1st of May bank holiday, ancient Beltane and the feast of workers, for this nasty nationalistic joke of a new bank holiday, not celebrating the genuine "Allied Victory" but instead a fictional stricly British one. It's a warped ideology anyway that wants us to celebrate in the midst of death due in great part to the criminal neglect from the UK government. "Panem et circenses" has always been the opium of the people...




Dans ces deux images, la "victoire en Europe" est appelée "victoire sur l'Europe", en un geste de pure propagande anti-Européenne et pro-Brexit, illustrant le dangereux exceptionnalisme britannique. Ces deux site officiels ont été obligés de changer leur révisionnisme historique après que de nombreuses plaintes ont été faites.

Ce que je vais faire aujourd'hui, par contre, c'est réfléchir et compatir aux immenses souffrances humaines de la première moitié du XXe siècle. Je célébrerai aussi, dans mes cœur et âme, l'union et la paix que nos aînés ont réussi à extraire d'un enfer humain. Le Brexit est l'opposé de cette exploit si éclairé. // What I'll do is reflect on and commiserate with the immense human suffering of the first half of the twentieth century, and I'll celebrate in my heart and soul the union and peace our elders managed to extract from a human hell. Brexit is the opposite of this enlightened achievement.

Mes ancêtres héroïques étaient de fervents Européens, et je n'ai JAMAIS entendu de mots négatifs prononcés dans ma famille contre l'Allemagne ou l'Italie, seulement contre le nazisme et le fascisme. Nous n'étions que trop conscients des fascistes de notre propre pays. Si la Grande-Bretagne avait fait ce même travail de remise en question (le fascisme était répandu en GB et aux USA) et d'humilité, cela aurait peut-être empêché le retour ici de l'idéologie la plus destructrice. // My heroic ancestors were staunch Europeans and I have NEVER heard a negative words pronounced in my family against Germany or Italy, only against Nazism and fascism. We were all too aware of the facists in our own country. I wish Britain had done the same work of acknowledgment and humility: it may have prevented the return of the nastiest of ideologies.

En conclusion, je vous souhaite à tous, mes amis, une journée de commisération pour tous nos morts ceux du siècle dernier et ceux du présent. Je vous souhaite également une célébration calme et profonde de la paix, de la fraternité et de notre belle et diverse famille européenne et humaine. // So, I wish you all, my friends, a day of commiseration for all our dead from the past century and from the present. I also wish you a reflective celebration of peace, brotherhood and of our beautiful, diverse European and human family.

** Pour plus d'informations sur mes grands-oncles tapez le nom "Cotteret" dans l'outil de recherche de mon blog sur le côté droit de l'écran. // 
** For more info on my great-uncles put "Cotteret" in my blog's search tool on the middle right-hand side of the screen.



Friday, May 1, 2020

Tous mes meilleurs vœux pour ce 1er mai 2020.


Chers amis,

Aujourd'hui nous fêtons le 1er mai, la fête celtique de Beltane.

Beltane marque le passage annuel de l'obscurité et du froid à la lumière et la chaleur. C'est la fête du renouveau et de l'espoir. En cette période sacrée de l'année, le voile entre notre monde et le monde magique des mythes et de notre inconscient devient transparent pour celles ou ceux qui s'ouvrent à cette dimension.


En ces temps difficiles, où nous sommes obligés de nous isoler pour notre sauvegarde personnelle et la sauvegarde de tous, le sentiment d'un destin collectif, par-delà nos solitudes, devient une nécessité et une certitude: nous sommes tous profondément liés les uns aux autres ainsi qu'au reste de la Création et à notre mère, la Terre.

Pour ceux qui passent sur ce blog et ne sont pas déjà des lecteurs, la série des "Maîtres de l'Orage" parle de ces liens profonds entre nous tous et de la conscience magique en nous qui relie notre conscient à notre inconscient, notre vie personnelle au destin de notre race humaine et de notre planète -- à travers nos cultures locales, à l'échelle individuelle. 

Derrière l'intrigue pleine de rebonds et de surprises, derrière la grande Histoire et la mythologie celtique/bretonne, les personnages des "Maîtres de l'Orage" nous entraînent dans le monde fantastique de notre inconscient collectif, là où tout naît et tout s'achève, là où nous pouvons enfin nous reconnaître. 


Les quatre livres de la série sont disponibles en format électronique ou imprimé à la demande sur Amazon internationalement, ainsi que sur toutes les grandes plateformes ebooks et sites de grandes librairies en ligne (ils peuvent aussi être commandés en format imprimé dans toutes les librairies de France, de Belgique et de Suisse).

En ces temps inquiétants et sombres, nous avons tous besoin d'espoir, de chaleur humaine et de lumière. 

Je vous souhaite de tout cœur, mes chers amis, une belle fête du 1er mai, la santé bien sûr, mais aussi -- malgré l'angoisse, le chagrin et l'incertitude --, la paix et la joie qui naissent de la perception du merveilleux derrière notre quotidien.

Prenez bien soin de vous.