Monday, February 11, 2013

Un petit saut à Paris et on revient! // A short hop to Paris and back again!

L'Hôtel de Massa à Paris, siège de la SGDL // The Hôtel de Massa in Paris, HQ of the society of authors


Bonjour chers visiteurs! // Hello dear visitors!

La semaine dernière, je suis allée à Paris pour assister à un cocktail à la Société des Gens de Lettres, une très ancienne et respectable institution, mélange parfait de club et de syndicat pour auteurs. L'ambiance était incroyablement chaleureuse et amicale, et je me suis sentie faire partie d'un groupe, en contraste avec le fréquent sentiment d'isolement qui est le lot de tous les écrivains. //  
Last week I went to Paris to attend a cocktail party at the Société des Gens de Lettres, a very old and respectable society of authors, like a club and a trade union rolled into one. The atmosphere was incredibly warm and friendly and it made me feel part of a group as opposed to my usual feeling of isolation, which is the lot of all writers.

Lors de mon très court séjour, j'ai aussi rencontré deux lecteurs enthousiastes, un adulte et un adolescent de 14 ans, et j'ai reçu
de ce dernier un cadeau merveilleux. Il m'a montré l'exposé sur mon livre qu'il avait fait pour l'école, une superbe présentation Powerpoint. Ce qui m'a fait le plus plaisir c'est qu'il ne lit d'habitude que des mangas. Je me suis sentie vraiment reconnaissante et heureuse. //   
During my short stay I also met a couple of enthusiastic readers, an adult and a 14 year old boy, and received an absolute treat from the latter. He showed me a presentation of my book, a brilliant Powerpoint display, he had done for school. What was the most exciting thing for me was that he usually reads only mangas. I felt really grateful and happy...

Epuisée, mais aussi animée d'un enthousiasme renouvelé, je suis maintenant de nouveau chez moi en Grande-Bretagne. Le Vertige du Rhombus est presque terminé mais ce qu'il me reste à écrire n'est pas sans difficulté. Quand je suis partie pour Paris, j'avais écrit 113.610 mots et laissé mes personnages dans les deux époques (en 1942 et en 2012) à l'orée de la confrontation et de l'apothéose finales. Maintenant je dois me rassembler pour la difficile dernière ligne droite. Souhaitez-moi bonne chance! //
Exhausted but also filled with fresh enthusiasm, I'm now back home in Britain. The Vertigo of the Rhombus is almost finished but what's left to write is not easy. When I left for Paris I was 113.610 words in and left my characters, on both timelines (1942 and 2012), on the very edge of the final showdown / climax. Now I must gather myself for the difficult homestretch. Wish me luck!

Le soir du cocktail // On the evening of the party

La tapisserie des créateurs de la SGDL (dont Balzac et Hugo!) // A tapestry of the society of authors' founding members (including Balzac and Hugo!)

Rencontres avec de charmants auteurs // Meeting lovely authors


Wednesday, January 23, 2013

De l'histoire qui se répète... // Of history repeating itself...


Sablage anti glace pendant la guerre // Gritting against the ice during the war


L'histoire est l'outil idéal pour comprendre notre présent et voir si l'on a vraiment évolué...

Bonjour chers visiteurs!

En ce mercredi froid et hivernal, j'ai décidé à quelle date arrêter le second tome de ma trilogie (qui par ailleurs avance très bien). Je pense que la fin de l'année 1942 semble un endroit judicieux. En effet, plusieurs événements décisifs font que cette année marque un tournant dans la guerre (même si les choses ont ensuite empiré avant de s'améliorer).  

En regardant les actualités de novembre 1942 (voir lien ci-dessous), je me suis rendu compte que, bien que le décor ait changé, nous parlons toujours aujourd'hui de la misère des gens vivant le chômage, la pauvreté et la précarité de l'habitat. Cela ne prouve-t-il pas encore une fois que l'histoire devrait vraiment être notre point de référence et notre meilleur professeur ...




History is the ideal tool for us to understand our present and see if we have truly progressed...

Hello dear visitors!

On this cold and wintry January day I decided where to stop volume 2 of my trilogy. I thought that the end of 1942 would be a really good place. Indeed several crucial events that year marked a turning point in the war (even though things first did get worse before getting better). 

Watching the French news of November 1942 (see link above) I felt that, although the decor may have changed, we're still talking today about people's misery having to deal with unemployment, poverty and precarious housing. Doesn't this prove once again that history should really be our reference point and our best teacher...



Sunday, January 6, 2013

Photos de ma rencontre dédicace à la librairie Le Failler à Rennes.





Bonjour, chers amis, et encore BONNE ANNÉE! Voici, comme promis, quelques photos de ma rencontre dédicace à la superbe librairie Le Failler à Rennes. Un après-midi formidable, plein de rencontres intéressantes et de retrouvailles... Un vrai bonheur!

Et maintenant "back to work" sur Le Vertige du Rhombus!

Hello, dear friends, and again HAPPY NEW YEAR! As promised a few photos of my book signing in the magnificent bookshop Le Failler, an institution in Rennes. A brilliant afternoon, full of interesting new people and old friends... Bliss!

And now back to work on The Vertigo of the Rhombus!






 





PS: Et une ou deux dédicaces impromptues lors d'une courte visite chez mon éditeur à Saint-Malo... :-) // And a couple of impromptu signings during a short visit to my publisher's in Saint-Malo... :-)







Tuesday, January 1, 2013






Wishing you all a very happy and luminous 2013! 
To me it will be the year of The Vertigo of the Rhombus (out in the spring)... 
Until the next time! :-)

Je vous souhaite à tous une très heureuse et lumineuse année 2013 ! 
Pour moi, ce sera l'année du Vertige du Rhombus (sortie au printemps)... 
À très bientôt ! :-)




Tuesday, December 11, 2012

Rencontre dédicace à la librairie Le Failler à Rennes!






         Je serai en dédicace à la librairie Le Failler à Rennes, le mercredi 19 décembre à 16 heures.
         Au grand plaisir de vous y rencontrer !  
         La Marque de l'Orage, un cadeau de Noël idéal pour toute la famille -- de 12 à 112 ans ! :-)


         Librairie Le Failler
         8-14 rue Saint Georges
         35000 RENNES
         Tél :  02 99 87 87 87


         Ci-dessous, une courte critique de l'écrivain, Yveline Féray (découvrez ses livres extraordinaires
         chez l'éditeur Philippe Picquier ICI), qui est un auteur que j'admire profondément :

         "L'appréciation de la romancière Véronique David-Martin me touche d'autant plus qu'elle est 
          un écrivain véritable qui vous redonne confiance en la littérature. Elle possède cette grâce, qui 
          n'appartient qu'à elle, de vous insuffler à travers ses livres, comme par exemple "La Marque de
          l'orage", premier tome de sa trilogie " Les Maîtres de l'orage", sorti en 2012 aux Editions 
          Galodé, cette énergie primordiale dont on parle en Asie, de sorte que vous sortez de votre 
          lecture conquis et prodigieusement heureux et rajeuni. Un vrai miracle !"

          Yveline Féray (novembre 2012)





PS: Les photos de cette rencontre dédicace seront postées bientôt. :-)

    

Thursday, December 6, 2012

Des nouvelles en décembre... // News for December...



Bonjour chers amis, nous voici déjà en décembre... Ce court message pour vous tenir un peu au courant de ce qui se passe et pour partager avec vous quelques photos de l'Ile d'Arran en Écosse qui m'a donné un renouveau d'inspiration pour l'écriture de mon roman. J'y ai vu les menhirs jumeaux de mon histoire et, même, la marque de l'orage (frisson à la clé!). De telles situations, où la réalité vient à la rencontre de mon imagination, me donnent le sentiment exaltant que j'aborde parfois, par l'écriture, les rives de la grande réserve de mythes et d'histoires que nous portons tous en nous: l'insconscient collectif.

Le Vertige du Rhombus avance très bien. J'ai maintenant écrit plus de 75.000 mots (La Marque de l'Orage en contient 91.000) et l'intrigue est sombre, riche et pleine de rebondissements. Les nouveaux personnages qui prêtent leur voix au livre, Anne en 1942 et Arnaud en 2012, ont totalement pris possession de mon imaginaire. Ils sont si vivants que je pense à eux comme à des êtres à part entière.

Marwen et Gaël sont aussi là, au cœur même de l'histoire, et on a l'occasion de les redécouvrir deux ans après la fin de La Marque de l'Orage. Alors que le premier tome plantait le décor de la trilogie, ce second tome se définit dans l'action. 

L'aspect légendaire est toujours très présent mais s'y ajoute la dimension fascinante des recherches scientifiques occultes faites par les Nazis. En 1942 et en 2012, les mondes réels et imaginaires qui se côtoient sur l'Ile Verte sont en déséquilibre. Des lettres relient le présent au passé. L'étoile de Marwen réapparaît et l'appel mystérieux de l'Esprit de la Forêt se fait entendre à nouveau. Des enfants vulnérables disparaissent dans des circonstances étranges en 1942. Un promoteur inquiétant veut acheter le fort au nord de l'île en 2012, là où se trouvait l'ancien laboratoire de M. de Tréharec, un savant obsédé par l'orage, ami de Nicolas Tesla, mort mystérieusement en 1922.

Je prends un plaisir fou à écrire ce second tome et espère de tout cœur que vous ressentirez un plaisir égal lorsque vous le lirez l'année prochaine. 

Si vous êtes dans la région avant Noël, je dédicacerai La Marque de l'Orage dans la merveilleuse librairie Le Failler à Rennes le 19 décembre à partir de 16 heures. Venez me dire coucou! Cliquez ici pour plus de détails.

En attendant, voici comme promis quelques photos de mon séjour si inspirant dans mon Écosse bien-aimée ... (Toutes photos © Miles Martin, 2012)




Arrivée sur l'Ile Verte (sous un lourd couvercle de nuages orageux) / Arrival on l'Ile Verte (under a heavy cover of thundery clouds)





Le fort en ruine des Tréharec au nord de l'île / The ruined fort of the Tréharec family at the north of the island




Les jumeaux -- les deux menhirs liés à la légende de l'île / The twins -- the two standing stones linked to the legend of the island




La Marque de l'Orage... gravée dans la pierre / The Mark of the Storm... etched into stone





Hello, dear friends, this short message to keep you posted about what's happening here and to share with you some pictures of the Isle of Arran, which gave me a shot of renewed inspiration for  my novel. I saw the twin standing stones of my story and even the mark of the storm (shudder of excitement!). Such situations, where reality uncannily matches my imagination, give me the exhilarating feeling that I sometimes touch on the shores of the collective unconscious, the great reserve of myths and stories that we all carry within ourselves.

The Vertigo of the Rhombus is progressing very well. I have now written more than 75,000 words (The Mark of the Storm contains 91,000) and the plot is dark, rich and full of surprises. The new characters who lend their voices to the book, Anne in 1942 and Arnaud in 2012, have completely taken possession of me. They're so alive that I think of them as proper people.

Marwen and Gaël are also there, at the very heart of the story, and we're given the opportunity to rediscover them two years after the end of The Mark of the Storm. While the first volume set the scene for the trilogy, this second volume is defined through action.

The legendary aspect is still very present but there's also the added dimension of the
fascinating occult scientific research carried out by the Nazis. In 1942 and 2012 the real and imaginary worlds that coexist on l'Ile Verte are in a state of deep instability. Found letters connect the present to the past. Marwen's star reappears and the cryptic call of the Spirit of the Forest is heard again. Vulnerable children disappear in strange circumstances in 1942, while in 2012 a sinister developer wants to buy the fort at the north of the island, the former location of the laboratory of  M. de Tréharec, a scientist obsessed by thunderstorms, friends with Nicolas Tesla, and who died mysteriously in 1922.

I'm taking great pleasure writing this second volume and hope with all my heart that you will feel an equal pleasure when you read it (in French) next year.
Unfortunately there are no news on the English translation front. Fingers crossed that it happens in the not too distant future...

Also if by an extraordinary stroke of luck you find yourself in the area, I'll be signing The Mark of the Storm at the wonderful medieval bookshop Le Failler in Rennes on
19 December from 4pm. Do come say hello! Click here for more details.
 
In the meantime, as promised, see above some pictures of my
inspiring recent stay in my beloved Scotland. (All photos © Miles Martin, 2012)




Friday, November 9, 2012

Comme promis, les réponses en français au questionnaire "The Next Big Thing"


EN FRANÇAIS // (CLICK HERE FOR ENGLISH VERSION)


J'ai été taguée par la charmante et talentueuse auteure anglaise, Rachel Ward*, pour répondre à un questionnaire d’écrivains anglo-saxons intitulé "The Next Big Thing" (la version de Rachel est parue ici mercredi dernier). Ces questions sont l’occasion de parler d'un livre en cours, et je suis vraiment heureuse d’avoir été invitée à participer à ce mème.

1
Quel est le titre de votre prochain livre?

Le Vertige du Rhombus.

2 – D’où vous est venue l'idée pour le livre?

Ce livre est le second tome d'une trilogie intitulée "Les Maîtres de l’Orage"
le premier tome, La Marque de l’Orage, a été publié en avril 2012 et le dernier volume, La Voix de l'Égrégore, sortira en 2014 . Il s'agit d'une trilogie qui se déroule sur une île imaginaire et mystérieuse au large des côtes de la Bretagne pendant la Seconde Guerre mondiale (à partir du tome 2, une partie de l'histoire se déroule également en 2012).

Mon enfance en Bretagne est au cœur de mon imagination et de l'inspiration pour ma trilogie. J'ai été élevée au milieu de paysages sauvages et pleins d’atmosphère, de légendes bretonnes et d’histoires de ma famille pendant la Seconde Guerre mondiale. Tous ces éléments forment le noyau de mon prochain livre.

3 – À quel genre appartient votre livre ?

Il est le produit d'un mélange de genres et pourrait être classé sous pas mal d’étiquettes : aventure, histoire, historique-fantastique, réalisme magique, réalisme fantastique (un terme que j’ai réinventé pour mon travail!), légendes celtiques, initiation, quête ... Je l'ai écrit pour des adolescents, à partir de 12 ans, mais il a tellement plu à mon éditeur français (un adulte dont je ne vais pas poster ici l’âge!) qu'il a pensé que d’autres adultes l'aimeraient aussi. Il est donc publié en France comme un « cross-over », et j'ai eu la joie de recevoir des réactions de lecteurs de tous âges – ou pour être plus précise de 12 à 85 ans!

4
Quels acteurs choisiriez-vous pour jouer le rôle de vos personnages dans une interprétation cinématographique ?

Mes personnages sont nés dans ma tête et renaissent dans la tête de chacun de mes lecteurs, donc je dois dire qu’aucun acteur ne me vient particulièrement à l'esprit. Si un réalisateur désire adapter mes livres en films, il / elle aura à choisir
pour moi la distribution. Dans un monde idéal, je serais heureuse que mes personnages principaux soient campés par des inconnus qui prendraient ainsi plus facilement leur identité. De plus, je préfèrerais que les rôles soient joués par des acteurs européens plutôt qu’américains si possible!

Plutôt que de penser à des acteurs, ce qui m’arrive parfois, c'est de rencontrer des gens dans la vie réelle qui ont des caractéristiques de mes personnages, ce qui est pour moi à chaque fois une expérience exaltante. Par exemple, alors que je cherchais des images pour créer la bande-annonce de mon premier livre, j'ai trouvé sur Internet la photo d'une jeune fille allemande en 1940 qui avait exactement le visage de Marwen, un de mes personnages principaux. De plus, pas plus tard que la semaine dernière, lors de vacances en Écosse, j'ai rencontré une charmante jeune femme qui est exactement comment j’imagine le personnage de Marie-Louise dans mon livre (voir photos ci-dessous).


Une fillette allemande en 1940 qui est exactement comment j'imagine Marwen.
Une jolie jeune femme écossaise, que j'ai rencontrée la semaine dernière, est le portrait de mon personnage, Marie-Louise.


5 – Pouvez-vous résumer votre livre en une phrase ?

Désolée, deux phrases !

« En 1942 et 2012, sur une île sombre et mystérieuse battue par de violents orages, deux adolescents doivent combattre le Mal le plus obscur sous la forme du Rhombus, une machine infernale créée par des scientifiques nazis. Seront-ils capables de survivre au vertige du Rhombus et de sauver leur humanité ainsi que celle des autres habitants de l’île ? »

6
Est-ce que votre livre sera autoédité ou représenté par une agence ?

Il sera publié par mon éditeur français, Pascal Galodé, en Mai / Juin 2013. Je n'ai pas d’agent car ça ne se fait pas du tout en France, où les auteurs doivent traiter directement avec les éditeurs. Je souhaite de tout cœur que ma trilogie sera un jour traduite en anglais et publiée en Grande-Bretagne où je vis depuis plus de vingt ans – croisons les doigts!

7
Combien de temps vous a-t-il fallu pour écrire le premier jet du manuscrit?

Je continue à l’écrire en ce moment ! Dans l'ensemble, cela m’aura pris environ un an pour tout faire. Je travaille d'une façon qui signifie que mon premier jet est très proche de mon produit fini (je réécris et peaufine, bien sûr, mais la structure et le contenu restent inchangés). Je règle les problèmes que je rencontre au fur et à mesure, dans ma tête plutôt que sur la page (cette façon de travailler est parfois très stressante car elle signifie pas mal d’interruptions et de redémarrages!). 

Pour ce livre, comme je veux que l'intrigue soit aussi passionnante dans les deux périodes traitées (1942 et 2012), je dois en fait écrire deux livres parallèles en un, chacun avec ses crises et son apothéose. J'ai créé un plan détaillé pour mes deux intrigues, mais je m'adapte aussi à ce que l'inspiration et les personnages me suggèrent au cours de l'écriture de mon histoire. Cela peut être un défi, mais j’adore m'y atteler !

8 – À quels autres livres pouvez-vous comparer votre histoire ?

C'est une question difficile. J'ai tendance à lire une quantité énorme de livres pour mes recherches, mais ils ne sont jamais semblables à ce que j'écris (mon histoire ne ressemble à rien de ce que j'ai lu). J'ai besoin de me sentir libre dans mon imagination. C'est donc grâce à mes lecteurs que je peux répondre à cette question. Certains d'entre eux m'ont dit que le premier livre de ma trilogie leur rappelait les romans de Carlos Ruiz Zafon. Quant à moi, lorsque j'ai vu le film "Le Labyrinthe de Pan", j'ai été frappée par les similitudes avec mon histoire.

9
Qui ou quoi vous a inspirée pour écrire ce livre ?

La réponse qui suit est à rapprocher de ma très brève réponse à la question 2.

Historiquement, Saint-Malo, d'où je viens, a été totalement détruite en 1944 et reconstruite avec amour par ses habitants après la guerre. Mes grands-oncles, le plus jeune étant âgé de 17 ans à l'époque, quittèrent Saint-Malo pour rejoindre les forces françaises libres en Angleterre en 1940 ou restèrent en France et devinrent résistants. Quand j'étais enfant et adolescente, leurs histoires étaient pour moi comme des romans d'aventure. Elles m'ont profondément marquée.

En ce qui concerne le côté plus surnaturel / occulte de mon histoire, mon inspiration vient des légendes celtiques et du monde étrange et fabuleux évoqué par mon éducation catholique (une influence ressentie, je crois, par beaucoup de Bretons). La magie existe
pour la plupart des enfants à un pas seulement de la vie quotidienne, et cette proximité continue pour les adultes qui sont prêts à rechercher l'enfant qu'ils ont été au fond d’eux-mêmes. Cette sensibilité à la magie est ce qui m'a permis de rester fascinée par les aspects étranges et merveilleux de la vie réelle et par les histoires et les contes de nos ancêtres. En conclusion, je pourrais donc dire que l'inspiration pour ce livre et pour ma trilogie vient de l’enfant éternel qui existe toujours en moi.

10
Quels autres aspects de votre livre pourraient stimuler l'intérêt du lecteur?

Au-delà des attraits évidents d’un récit d’aventure, je pense que le fait que bon nombre des aspects surnaturels / magiques / fantastiques de l'histoire sont en fait profondément ancrés dans la réalité va intéresser le lecteur.

Par exemple, le don de seconde vue de Marwen est mentionné dans beaucoup de contes et légendes populaires et, dans la même tradition, il reste un des dons que bien des sorciers et guérisseurs modernes prétendent posséder. Cependant ce que je trouve vraiment fascinant à ce sujet, c’est que les Etats-Unis ont financé un vaste programme scientifique de ce qu'ils appelaient "remote viewing" (c'est à dire "la vision à distance" ou "seconde vue") pendant la Guerre Froide afin d’espionner leurs ennemis. Il y a quatre ans, alors que je faisais des recherches pour ma trilogie, je me suis aperçu que l'un des "remote viewers" actuels les plus connus vivait à Bath, la ville où j'habite ! On ne fait pas beaucoup plus exaltant que ça !

·       Un grand merci à vous de votre visite et pardonnez-moi, s'il vous plaît, ce long silence. Je n'ai pas beaucoup de temps en ce moment pour travailler sur mon blog, car je dois m'investir totalement dans l'écriture de mon second tome. Merci de passer me voir ici de temps en temps. Je promets de vous tenir au courant!

    * La trilogie de Rachel Ward, Intuitions, est traduite en français et publiée chez Michel Lafon.