Monday, April 3, 2017

Des nouvelles. // Some news.



Photographiées par un journaliste à la Marche pour l'Europe à Londres // 
Photographed by a journalist at the March for Europe in London
(avec Elena Remigi et Lisa Stagg) PS: Je suis déguisée en "European Alien" ;)


Chers amis, // Dear friends,


Cela fait des mois que je suis silencieuse, car mon temps a été absorbé par la lutte pour protéger mes droits et ceux de mes concitoyens européens qui sont sérieusement menacés dans la Grande-Bretagne du Brexit. // I have been silent for a long time because my time has been absorbed fighting for my very endangered rights and those of my fellow EU citizens in Brexit Britain. 

Ma trilogie est encore, bien sûr, au centre de mes préoccupations (les volumes 1 et 2 sont à nouveau disponibles sur Amazon), mais, malgré des possibilités d'édition qui semblaient prometteuses, je dois hélas recommencer ma quête d'un éditeur pour mon dernier volume. Quant à mon livre sur Saint-Malo, il est en lecture chez un éditeur. Souhaitez-moi bonne chance! // My trilogy is still very much on my mind (volumes 1 and 2 are available again on Amazon) but in spite of getting interest from a couple of publishers I have to start looking again at how to get my last volume to you. As to my Saint-Malo book, it is  being read by a publisher as we speak. Wish me luck!

Malheureusement, en ce moment, je n'ai plus beaucoup d'énergie pour être l'agent de mes livres, car je me bats tous les jours contre l'environnement maintenant hostile de mon pays adoptif. Le Brexit est un cauchemar et pousse beaucoup d'entre nous, citoyens européens, au désespoir. Comme je suis une battante, malgré mon angoisse et ma déception, je me bats. Une amie italienne, un ami britannique et moi avons décidé de collectionner les témoignages de citoyens de l'UE en Grande-Bretagne affectés par le Brexit. Notre collection est déjà bien fournie et les témoignages que nous avons reçus sont émouvants et puissants. Nous voulons envoyer ce recueil d'histoires vraies à des décideurs, aussi bien au Royaume-Uni que dans l'UE. Nous souhaitons montrer le coût humain sévère du Brexit, car nous avons été déshumanisés par le gouvernement britannique qui nous a réduits (avec nos frères et soeurs britanniques qui se sont installés dans l'UE) à une monnaie d'échange. // Unfortunately for me, at the moment, I have not much energy left after fighting everyday in the now hostile environment of my very changed for the worse adopted country. Brexit is a nightmare and has led many of us to despair. But I am a fighter and, despite my anxiety and disappointment, I am fighting. With an Italian friend and a British one, I have been collecting the testimonies of EU citizens in Britain affected by Brexit. Our collection is already full of moving and powerful stories which we want to send to decision makers in the UK and the EU. We want them to see the harsh human cost of Brexit. Because we have been dehumanized by the British government and reduced (with our fellow Europeans, the Brits who have settled in the EU) to bargaining chips.

Donc, ceci a été ma vie ces derniers mois. Ma trilogie, dans ces temps sombres où remontent en flèche la xénophobie, le racisme, le populisme et le fascisme, semble plus ponctuelle que jamais et j'espère vraiment arriver à faire publier mon troisième tome dès que possible. // So, this has been my life these past few months. My trilogy, in these dark times when xenophobia, racism, populism and fascism are growing all the time, seems more timely than ever and I really hope to get its third volume out there as soon as possible. 

Merci vraiment de votre patience et de votre soutien! // Thank you so much for your patience and support!

Retrouvez ci-dessous mon intervention dans le JT de France 2 et un article sur notre situation dans Ouest-France. // Find below my appearance in the France 2 news and an article about our plight in Ouest-France. 




CLIQUEZ LE LIEN CI-DESSOUS POUR LA VIDEO // CLICK LINK BELOW FOR THE VIDEO 




Article dans Ouest France (20 mars 2017) Pour le lien vers l'article cliquez ICI.




Interview avec la chaine télévisée australienne SBS.

No comments:

Post a Comment