Tuesday, April 22, 2014

Pâques, notre Histoire et notre présent // Of Easter, our History and our present





Chers amis, // Dear friends, 

Après ces fêtes de Pâques, qui commémorent (pour les chrétiens) le martyre et la mort de Jésus Christ et célèbrent sa resurrection (la victoire de la lumière et de la vie contre les forces mortifères des ténèbres), souvenons-nous de tous les martyrs innocents et condamnons la cruauté de leurs bourreaux. // After this Easter, commemorating (for Christians) the martyrdom and death of Jesus Christ and celebrating his resurrection (the victory of light and life over the deadly forces of darkness), let's remember all innocent martyrs and condemn the cruelty of their tormentors.







Il y a soixante-et-onze ans, le 19 avril 1943, "des SS et des unités de police sont entrés dans le ghetto de Varsovie, avec l'intention de le liquider et d'expulser le reste de ses habitants. Au lieu de cela, un soulèvement armé a commencé, et les combattants de la résistance juive ont tenté de repousser les forces allemandes pendant près d'un mois. Le soulèvement du ghetto de Varsovie a été le plus grand, le plus important symboliquement, et le premier soulèvement urbain, dans une Europe occupée par les Allemands. À la date anniversaire, nous rendons hommage au courage de tous ceux qui résistait, que ce soit avec des armes ou avec l'esprit." (Message posté par The American Holocaust Museum on Facebook) // 

Seventy one years ago, "On the eve of Passover, April 19, 1943, SS and police units entered the Warsaw ghetto, intending to liquidate it and deport its remaining inhabitants. Instead, an armed uprising began, and the Jewish resistance fighters would hold off the German forces for nearly a month. The Warsaw ghetto uprising was the largest, symbolically most important Jewish uprising, and the first urban uprising, in German-occupied Europe. On the anniversary, we honor the courage of all who resisted, whether with arms or with spirit." (Message posted by The American Holocaust Museum on Facebook)




Hélas rien n'a changé aujourd'hui mais, contrairement à nos ancêtres, nous avons la connaissance de l'histoire. Servons-nous d'elle. // 
Unfortunately nothing has changed today, but unlike our ancestors, we have the knowledge of history. Let us use it. 


Pour en savoir plus sur le soulèvement du ghetto de Varsovie: http://bit.ly/1nykPwY (en anglais) // To learn more about the Warsaw Ghetto uprising:  http://bit.ly/1nykPwY



No comments:

Post a Comment